Predlozi sa Genitivom u Nemačkom Jeziku – Jednostavno i Lako /Präpositionen mit Genitiv

U ovoj lekciji saznaćete sve o predlozima sa genitivom u nemačkom jeziku. Koji su to predlozi i kad se i kako upotrebljavaju.

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!

SADRŽAJ

Predlozi sa genitivom
(AN)STATT  (umesto)
TROTZ (uprkos)
WEGEN (zbog)
wegen mir  – meinetwegen
WÄHREND (za vreme)
Ostali predlozi sa genitivom
Pravila pomoću kojih lakše učimo

Predlozi sa genitivom

Predlozi u nemačkom jeziku spadaju u nepromenjive reči. Oni određuju padež reči na koju se odnose. Svaki predlog zahteva neki određeni padež.

Predlozi sa genitivom ne grade neke određene izreke kao drugi predlozi.

Četiri najvažnija i najupotrebljivanija predloga sa genitivom su:
ANSTATT WEGEN TROTZ WÄHREND

(AN)STATT  (umesto)

Nema razlike između STATT i ANSTATT, ali u govornom jeziku radije se upotrebljava kraća forma:

Wir treffen uns nächste Woche am Mittwoch statt am Donnerstag. – Sastajemo se sledeće nedelje u sredu umesto u četvrta.

Izraz sličan predlogu anstatt  jeste  an … Stelle. Između dolazi prisvojna zamenica:
an deiner Stelle – na tvom mestu
an Ihrer Selle – na Vašem mestu

Sa an … Stelle dajemo savet ili upozorenje i koristimo konjuktiv.

An deiner Stelle würde ich mehr lernen. – Na tvom mestu više bih učio.
An seiner Stelle hätte ich das nicht getan. – Na njegovom mestu ne bih to uradio.

Kliknite na:
Gramatika Sadržaj

TROTZ (uprkos)

TROTZ se povezuje i sa dativom. Ali genitiv je ipak više u upotrebi.

Trotz des kalten Wetters machten wir einen Ausflug. – Uprkos һladnom vremenu, otišli ​​smo na izlet.
Trotz dem kalten Wetter machten wir einen Ausflug.
Uprkos һladnom vremenu, otišli ​​smo na izlet.-

U Austriji, Švajcarskoj i na jugu Nemačke predlog trotz se veoma često upotrebljava sa dativom.

WEGEN (zbog)

Wegen je predlog sa genitivom:
wegen des schlechten Wetters – zbog lošeg vremena
wegen der hohen Preise – zbog visokiz cena
wegen des Bruders – zbog brata

wegen der Leute – zbog ljudi

U govornom jeziku se može čuti i wegen sa dativom:

wegen dem Chef – zbog šefa
wegen ihm (seinetwegen) – zbog njega

wegen mir  – meinetwegen

wegen mir – u govornom jeziku: meinetwegen = zbog mene, radi mene
wegen dirdeinetwegen = zbog tebe
wegen ihmseinetwegen = zbog njega
wegen ihrihretwegen = zbog nje
wegen unsunseretwegen = zbog nas
wegen eucheuretwegen = znog vas
wegen ihnenihretwegen = zbog njih
wegen IhnenIhretwegen = zbog Vas

Bist du meinetwegen gekommen? – Da li si došao zbog mene?
Meinetwegen brauchst du nicht zu warten. – Ne moraš zbog mene da čekaš.
Wir sind alle nur deinetwegen gekommen.
– Mis smo svi samo zbog tebe došli.

U govornom jeziku izraz Meinetwegen! Znači takođe:Von mir aus!,  Ich habe nichts dagegen! Na našem jeziku bi to zvučalo ovako: Što se mene tiče može.
Može da zvuči pozitivno i negativno, zavisi od tona.

Wegen može da stoji isto tako iza imenice, ali onda ima uzvišeniju upotrebu:

des Bruders wegen
des schlechten Wetters wegen
der Leute wegen

WÄHREND (za vreme)

Während je predlog sa genitivom, ali u govornom jeziku se upotrebljava i sa dativom:

während des Krieges – za vreme rata
während des Sommers – za vreme leta
während des Essens

ali i :
während dem Essen – za vreme/u toku jela

Ako se genitiv ne prepoznaje u množini, onda se upotrebljava dativ:
während fünf Jahren – za pet godina
während elf Monaten – za jedanaest meseci

Ostali predlozi sa genitivom

PredloziPrimeriZnačenje
abseitsabseits des Weges
abseits der Straße
nedaleko
angesichtsangesichts der Lages obzirom na
anstatt (von)anstatt seines Bruders
anstatt des Ministers
umesto
anstelle (von)anstelle des Vaters
anstelle seiner Kollegen
umesto
aufgrundaufgrund eines Unfallsna osnovu, na temelju
außerhalbaußerhalb des Dorfs
außerhalb der Arbeitszeit
izvan
bezüglich = (in Bezug
auf +A)
bezüglich der Kosten
bezüglich ihres Antrags

(in Bezug auf seinen Beruf)
u pogledu
diesseitsdiesseits des Flusses
diesseits der Grenze
na ovoj strani
entlangentlang des Flusses
(ALI: den Fluss entlang)
duž, dužinom, uz
hinsichtlichhinsichtlich der Qualitätu odnosu na
infolgeinfolge des Unfallsusled, zbog
innerhalbinnerhalb des Hausesunutar
jenseitsjenseits der Grenzes one strane
lautlaut seiner Aussageprema
mangelsmangels einer besseren Alternativeu nedostatku
mittelsmittels dieser Softwarepomoću
mithilfemithilfe eines Trickspomoću
oberhalboberhalb des Dorfesiznad
seitensseitens der Geschäftsführungod strane
stattstatt des Geldesumesto
unterhalbunterhalb des Hausesispod
ungeachtetungeachtet ihrer Meinungbez obzira na
währendwährend des Unterrichtsza vreme
zweckszwecks Wiederverwendungu cilju
zugunstenzugunsten der Kinderu korist

Pravila pomoću kojih lakše učimo

Aufgrund, während i wegen u GOVORNOM JEZIKU se često upotrebljavaju sa DATIVOM.
aufgrund des Besuchs/ dem Besuch
während des Urlaubs/ dem Urlaub
wegen des Geldes/ dem Geld

Statt i anstatt se ne razlikuju.
(an)statt Reis Kartoffel kaufen

Anhand i mithilfe imaju značenje – pomoću
anhand/ mithilfe zahlreicher Beispiele
anhand/ mithilfe des Fotos


Außerhalb/innerhalb, oberhalb/ unterhalb, entlag imaju prostorno značenje:
außerhalb/innerhalb des Dorfes – izvan/ unutar sela
oberhalb/ unterhalb des Dorfes – iznad / ispod sela
entlang des Weges – duž puta

Bezüglich/ hinsichtlich i laut koristimo kad želimo da ponovimo tuđe iskaze:
bezüglich / hinsichtlich Ihres Antrags – u vezi / u vezi sa vašim zahtevom
laut Berichten der Polizei – prema policijskim izveštajima
laut amtlicher Mitteilung – prema zvaničnom obaveštenju

Laut  češće stoji sa dativom nego sa genitivom:
Laut unseres Schreibens  ( ali češće: laut unserem Schreiben) – prema vašem pismu

Außerhalb/innerhalb, wärend imaju vremensko značenje:
außerhalb der Öffnungszeiten ( Pl) – van radnog vremena
innerhalb der nächsten Stunde –
u roku od narednog sata
während der Ferien (Pl) – za vreme raspusta

Pogledajte još:

Predlozi u nemačkom jeziku
Predlozi sa dativom
Predlozi sa akuzativom
Predlozi za vreme
Predlozi za mesto
Predlozi za uzrok
Predlozi za način
Predlozi za vreme, mesto i način