Lista refleksivnih / povratnih glagola u nemačkom jeziku – Liste der reflexiven Verben

Refleksivni / Povratni glagoli sa akuzativom A1 i A2, B1, B2, C1

sich amüsieren – zabaviti se
sich anfühlen – osećati, doživeti. Osetiti na dodir
sich aufregen – ljutiti/ nervirati se
sich auskennen – snalaziti se, poznavati
sich ausruhen – odmoriti se
sich ausweisen- dokazati se, pokazati svoje isprave

sich ändern – menjati se
sich anmelden – prijaviti se
sich anschauen- (po)gledati
sich anschnallen- u kolima se pojasom vezati
sich ärgern – ljutiti se
sich bedanken – zahvaliti se

sich bedienen – poslužiti se
sich beherrschen – kontrolisati se
*sich beschäftigen (mit) – baviti se (sa)
sich beeilen – požuriti se
sich bewegen – kretati se
sich bewerben – konkurisati

sich duschen – tuširati se
sich einschreiben – upisati se
sich entschließen  – odlučiti se
sich entwickeln – razvijati se
sich erkälten – prehladiti se
sich erkundigen – raspitati se

sich entscheiden – odlučiti se
sich entschuldigen – izviniti se
sich erholen – odmoriti se
sich hinlegen – (pri)leći
sich hinsetzen – sesti
sich irren – pogrešiti, prevariti se
sich konzentrieren – usredsrediti se

sich waschen – prati se, umivati se
sich anziehen – obući se
sich ausziehen – skinuti se
sich baden – kupati se
sich befinden – nalaziti se
sich beschweren (über) – žaliti se

sich einsetzen – zalagati se, angažovati se
sich ereignen – dogoditi se

sich fortbilden – usavršavati se ( na poslu)
sich fragen – pitati se
sich fürchten – bojati se

sich fühlen – osećati
sich freuen – radovati se

sich gedulden – strpiti se
sich informieren  – informisati se
sich interessieren  – interesovati se
sich kämmen – češljati se

sich langweilen – dosaditi se
sich legen – leći
sich melden – javiti se
sich rasieren – brijati se
sich setzen – sedati, sesti
sich stellen – postaviti se

sich scheiden lassen – razvesti se
sich schämen – stideti se
sich sehnen (nach) – čeznuti za

sich täuschen – prevariti se, varati se
sich treffen – sresti se
sich trennen (von) – rastati se (od)
sich trauen – usuditi se
sich übergeben  – povratiti
sich verletzen – povrediti se
sich verabschieden – oprostiti se, pozdraviti se

sich verirren  – zalutati
sich verlieben – zaljubiti se

*sich vorstellen – predstaviti se
sich verabreden – dogovoriti se
sich verändern – promeniti se
sich verfahren – izgubiti se
*sich verlassen (auf)  – osloniti se (na)
sich verstecken  – sakriti se
sich verteidigen  – braniti se
sich weiterbilden – dalje se obrazovati
sich wundern – čuditi se

sich wohlfühlen – osećati se dobro

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!

Refleksivi / Povratni glagoli sa dativom  A1 i A2, B1, B2, C1

sich etwas anziehen – obući nešto (garderobu) 
sich etwas ausziehen – skinuti nešto (garderobu) 
sich die Haare bürsten  – četkati kosu
sich die Haare kämmen – češljati kosu
sich Sorgen machen – brinuti
sich etwas merken – upamtiti

sich etwas denken – misliti nešto
sich Zeit lassen – dati sebi vremena
sich etwas leisten – priuštiti sebi nešto
sich Zeit nehmen – odvojiti vreme
sich Mühe geben + Infinitivsatz –potruditi se

sich etwas putzen – sebi čititi/prati
sich wehtun – boleti

sich etwas überlegen – razmisliti
sich etwas vorstellen – zamisliti sebi nešto
sich etwas wünschen – želeti sebi nešto

*sich beschäftigen (mit) – može da ide bez povratne zamenice i tad značni: zaposliti nekoga, zaokupiti, a kad ide sa povratnom zamenicom onda ide i sa predlogom mit i znači: baviti se nečim

*sich vorstellen – ovaj glagol može da ide sa povratnom zamenicom u akuzativu i dativu. Kad je povratna zamenici u akuzativu, onda ima značenje: predstaviti se.
Stell dich vor! – Predstavi se!

Kad je povratna zamenica u dativu, onda ima značenje: zamisliti.
Stell dir vor, …. – Zamisli, ….

*sich verlassen (auf)  – glagol verlassen kad upotrebljavamo bez povratne zamenice ima značenje napustiti, a kad ga upotrebljavamo sa povratnom zamenicom, onda uz njih ide i predlog auf i tad znači: osloniti se (na)