Prisvojne zamenice u nemačkom jeziku

Prisvojne zamenice stoje ispred imenice i pokazuju kome šta pripada.
Na primer:
Das ist Marina und ihre Schwester Eva.
Zamenica ihr se odnosi na Marinu – njen, a nastavak e na imenicu Schwester, koja je u ženskom rodu, i zbog toga prisvojna zamenica dobija nastavak e.
Das ist Fillip und sein Bruder.
Ovde se zamenica sein odnosi na Filipa – njegov, a nastavka nema, jer zamenica u muškom rodu u nominativu nema nastavka.

Kao što ste videli, zamenice koje stoje ispred imenice se menjaju i uskladjuju s imenicom uz koju stoje, tj dekliniraju se:
Ihre Schwester- Vaša sestra
eure Eltern – vaši roditelji
mein Bruder – moj brat
U tabeli ispod imate primer za nominativ, akuzativ i dativ, uporedite sličnosti i razlike. U jednini se menjaju kao neodredjeni član (ein,eine, ein), a u množini kao određeni (der, die, das). Zato se često u nemačkom nazivaju Possesivartikel ( Prisvojni član).

Kao što vidite nominativ i akuzativ se razlikuju samo u muškom rodu, a dativ muškog i srednjeg roda jednine imaju isti nastavak.
Prisvojna zamenica može da stoji samostalno, bez imenice, onda poprima nastavke odredjenog člana i bez obzira što imenica nije navedena, zamenica se prilagodjava toj nevidljivoj imenici u rodu, broju i padežu.

Evo primera:
Wem gehört der Kuli? – Es ist meiner.
( Kome pripada ova olovka? – Moja je.)
Nominativ
DER: Wo ist mein Kuli? – Ich weiß es nicht. Hier ist meiner. (Gde je moja olovka? -Ne znam. Evo moje.)
DAS: Wo ist mein Heft? – Ich weiß es nicht. Hier ist meins. (Gde je moja sveska? -Ne znam. Evo moje.)
DIE: Wo ist meine Schere ? – Ich weiß es nicht. Hier ist meine. (Gde su moje makaze?- Ne znam. Evo mojih.)
Akuzativ
DER: Ich habe keinen Kuli. Hast du einen? (Nemam olovku. Imaš li jednu?)
DAS: Ich habe kein Heft. Hast du eins? (Nemam svesku. Imaš li jednu?)
DIE: Ich habe keine Schere – Hast du eine ? (Nemam makaze. Imaš li jednu?)
Bis zum nächsten Mal! 🙂