Sve informacije o nemačkom izrazu in Anspruch nehmen na jednom mestu

U ovoj lekciji ćemo pričati o nemačkom izrazu in Anspruch nehmen, šta znači i kad i kako se upotrebljava. Takodje možete naći i objašnjenje za izraz der Anspruch i glagol beanspruchen.

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!
Foto: Pexels

der Anspruch

  1. U MNOŽINI; očekivanja koje neko nekome postavlja

Er stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter.- On postavlja visoke zahteve svojim zaposlenima.
Diese Pflanzen haben keine besonderen Ansprüche an die Pflege.- Ove biljke nemaju posebne zahteve za negu.

2. U JEDNINI; polagati pravo na nekoga ili nešto
Jeder Angestellte hat einen Anspruch darauf, gemäß seiner Qualifikation bezahlt zu werden.- Svaki zaposleni ima pravo na platu u skladu sa svojim kvalifikacijama.
Er hat  noch immer keinen Anspruch auf Ruhegeld.- On još uvek nema pravo na penziju.
Sie hat deswegen einen Anspruch auf einen finanzielle Unterstützung.
Zato ona ima pravo na finansijsku podršku.
Mehrere Länder erheben Anspruch auf das Gebiet. – Nekoliko zemalja polaže pravo na to područje.

beanspruchen

beanspruchen, beanspruchte, hat beansprucht

1.  etwas beanspruchen = zahtevati nešto (obično pismeno) na šta neko ima pravo ili veruje da ima pravo      
Sie beansprucht Schadenersatzfür ihr beschädigtes Auto. – Ona traži odštetu za svoj oštećeni automobil.  
Der Koalitionspartner beansprucht drei Ressorts.- Koalicioni partner potražuje tri resora.
Sie beansprucht für sich , wie ein Erwachsener behandelt zu werden. – Zahteva da je tretiraju kao odraslu osobu.

2. jemanden/etwas beanspruchen= tražiti/zahtevati  mnogo od nekoga ili nečega

Die drei kleinen Kinder beanspruchen sie sehr. – Troje male dece su veoma zahtevni. 
Die Arbeit beansprucht ihn sehr.- Posao mu oduzima mnogo.

Das Projekt beansprucht mehr Zeit als vorgesehen. – Projekat zahteva više vremena od planiranog. 
Diese Arbeit beansprucht meine ganze Aufmerksamkeit. – Ovaj rad zahteva moju punu pažnju.

JEMANDEN IN ANSPRUCH NEHMEN

1. JEMANDEN IN ANSPRUCH NEHMEN = JEMANDEN BEANSPRUCHEN
zaokupiti , zaokupljati koga, PRIHVATITI, neko/nešto zahteva nečiji trud i snagu
Ich werde Ihr freundliches Angebot gern in Anspruch nehmen – Rado ću prihvatiti vašu ljubaznu ponudu.
Er nahm seine Hilfe gern in Anspruch. –
Prihvatio je rado njegovu pomoć.

2. ETWAS IN IN ANSPRUCH NEHMEN  = ERFORDERN, BEANSPRUCHEN
koristiti nešto (što je nuđeno) za sebe, zahtevati
Ich werde Ihr freundliches Angebot gern in Anspruch nehmen –Rado ću prihvatiti vašu ljubaznu ponudu.
Er hat den beantragten Kredit dann doch nicht in Anspruch genommen.-
On ipak nije podigao kredit koji je tražio.

Još primera:

Der Beruf nimmt sie ganz in Anspruch.- Skroz je zauzeta poslom.
Die beruflichen Pflichten nehmen mich völlig in Anspruch. –
Moje radne obaveze oduzimaju mi mnogo vremena.
Das nimmt alle meine Kräfte in Anspruch. – To oduzima svu moju snagu.
Die Beratungen werden einige Zeit in Anspruch nehmen.
Savetovanja će potrajati.
Der neue Abteilungsleiterposten nimmt ihn stark in Anspruch.Njegovo novo mesto šefa odeljenja je mnogo zahtevno.
Mein
 Beruf nimmt mich stark in Anspruch.- Moj posao je mnogo zahtevan.

Pogledajte još:

Glagol brauchen
Glagol schaffen
Glagol hängen
Glagol lassen