U ovoj lekciji obrađujemo omiljenu žensku slobodnu aktivnost. Šoping. Naravno tu je najvažnije da znate kako se kaže odeća na nemačkom, ali svakako i glagoli koji su korisni za šoping. Posle ove lekcije nećete imati problem da šopingujete u nemačkoj. Naći ćete vokabular za odecu i obuću, naravno i za žene i za muškarce. Objašnjenje reči kao što su gefallen i finden, zatim, osnovnu konverzaciju kako tražiti određene stvari, veličinu, pitati za kabinu i kasu.
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!SADRŽAJ
Kleidung. Was ist das? / Odeća. Šta je to?
Gefallen oder gefällt
Finden
Nominativ und Akkusativ
Im Kaufhaus/ U robnoj kući
Umkleidekabine/ Kabina za presvlačenje
Größe/ Veličina
Reddemittel/ Fraze
Komposita/ Kovanice
Kleidung. Was ist das?
das T-Shirt,-s – majica
das Hemd,-en -muška košulja
die Bluse,-n – bluza
die Hose,-n – pantalone
die Jeans,- – farmerke
der Rock,“-e – suknja
das Kleid,-er – haljina
der Pullover,- – džemper
der Mantel,“- – mantil
die Socke,-n – čarape
die Schuhe – cipele
die Tasche,-n – torba
der Pullover,- džemper
die Schorts (Pl.) – šorc
das Sakko, -s – sako
die Tasche,-n – torba
Kliknite na:
Gramatika/ Sadržaj
Was ist das?
Das ist eine Tasche. Die Tasche ist modern.
Das ist ein Hemd. Das Hemd ist hässlich.
Das ist ein Pullover. Der Pullover ist altmodisch.
Ako želite da se podsetite kako funkcioniše određeni i neodređeni član u nemačkom jeziku možete kliknuti ovde.
Gefallen oder gefällt/ Dopada li Vam/ ti se …?
Glagol gefallen je specifičan. Obavezno zahteva dativ. Dativ se odnosi na osobu, a nominativ na stvar koja nam se dopada.
Evo primera:
NOMINATIV + gefallen + DATIV
Das Kleid gefällt mir gut. Es ist elegant.
Der Rock gefällt ihr nicht so gut. Er ist altmodisch.
Die Schuhe gefallen ihm gut. Er findet sie toll.
A može i ovako:
DATIV + gefallen + NOMINATIV
Mir gefällt die Tasche gut. Sie ist schick.
Meiner Schwester gefallen die Ballerinas nicht so gut.
Kad upotrebljavamo gefallen, a kad gefällt?
Moramo obratiti pažnju na stvari koje nam se dopadaju. Ako ih ima više, to jest, ako su u množini kao baletanke, onda upotrebljavamo gefallen.
Na primer:
Die Ballerinas gefallen mir.
Die Taschen gefallen mir.
Ako je samo jedna stvar u pitanju, to jest, ako je u jednini, onda upotrebljavamo gefällt.
Na primer:
Die Tasche gefällt mir.
Das Hoodie gefällt mir.
Wie gefällt dir/ Ihnen ….
- Mia, wie gefällt dir die Hose?
- Hm, nicht so. Aber die Jacke gefällt mir gut.
- Der Mantel steht Ihnen großartig. Wie gefällt Ihnen der Mantel?
- Danke, das denke ich auch. Aber mir gefallen die langen Mäntel viel besser.
- Gefallen dir die blaue Schuhe nicht?
- Doch, sie sind cool.
Finden/ Misliti o nekome, nečemu dobro ili loše
Glagol finden ima osnovno značenje: naći. Ali vrlo često se upotrebljava u nemačkom u značenju: Misliti o nekome/ nečemu dobro ili loše, smatrati nekoga ili nešto…. Da vidimo kako to zvuči u primerima.
Na primer:
Wie finden Sie den Mantel? – Ich finde den Mantel schick. (Šta mislite o kaputu? – Smatram da je kaput šik.)
Wie findest du die Jacke? – Die Jacke finde ich langweilig. (Šta misliš o jakni? – Smatram da je jakna dosadna. Ili još jednostavnije: Kakva ti je ova jakna? – Dosadna.)
Evo još primera:
Die Hose finde ich interessant.
Die Schorts finde ich cool.
Ich finde das Sakko praktisch.
Navešću korisne prideve koje možete upotrebiti uz odeću na nemačkom, ali i za obuću.
angenehm – ugodan ▪ modern – moderan ▪ bequem – udobno ▪ interessant – interesantan ▪ cool- kul ▪ langweilig- dosadan ▪ altmodisch – staromodan ▪ unbequem – neudoban ▪ schick – šik ▪ elegant – elegantan ▪ schön – lep
Boje/ Farben
bunt – šaren ▪ rot – crven ▪ dunkelrot – tamnocrven ▪ blau – plav ▪ hellblau – svetloplav ▪ gelb – žut ▪ grün – zelen ▪ praktisch – praktičan ▪ hässlig – ružan
Nominativ und Akkusativ/ Nominativ i Akuzativ
Ovde se radi o slaboj deklinaciji prideva. Nastavak za nominativ u jednini za sva tri roda je -e, u množini –en.
Nastavak za akuzativ u jednini za srednji i ženski rod je -e, u množini –en. Muški rod u akuzativu je izuzetak, i član i pridev imaju nastavak –en.
Im Kaufhaus/ U robnoj kući
V= Verkäuferin – trgovkinja
K = Kunde (Kupac) / Kundin ( opet kupac, mi nemamo ženski rod za ovu imenicu)
Verkäuferin: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Kundin: Ja, gern. Ich suche einen Rock.
V: Röcke haben wir hier. Wie finden Sie den karierten Rock?
K: Der ist nicht schlecht, den nehme ich. Haben Sie auch Blusen?
V: Ja, hier. Die roten Blusen sind im Angebot.
K: Dann nehme ich die rote Bluse und den karierten Mantel.
Redemittel / Fraze
Kann ich Ihnen helfen? – Mogu li Vam pomoći?
Ich suche… – Tražim …
Den nehme ich. – Uzeću ga.*
Die roten Blusen sind im Angebot. – Crvene bluza su na akciji.
der karierte Rock – karirana suknja
Umkleidekabine/ Kabina
Kunde: Können Sie mir helfen?
Verkäuferin: Ja, gern. Was suchen Sie?
K: Ich suche ein Hemd und eine Hose.
V: Wie finden Sie das grüne Hemd?
K: Super, das gefällt mir gut, das nehme ich.
V: Hosen sind hier.
K: Kann ich die schwarze Hose anprobieren?
V: Ja, natürlich. Die Umkleidekabine ist dort links.
K: Ja, die Hose ist gut. Die nehme ich auch.
Redemittel / Fraze
Können Sie mir helfen? – Da li mi možete pomoći?
Kann ich … anprobieren? – Mogu li da probam …
Die Umkleidekabine ist dort links. – Kabine su tamo levo.
Größe/ Veličina
V: Kann ich Ihnen helfen?
K: Ja, haben Sie diese Schuhe auch in Schwarz?
V: Nein, tut mir leid, nur in Blau. Möchten Sie die blauen Schuhe anporbieren?
K: Okay. Die Schuhe sind aber zu klein. Haben Sie die auch in 39?
V: Ja, hier sind die Schuhe in Größe 39.
K: Und, gefallen sie Ihnen?
V: Ja, die Schuhe in 39 sind gut, die nehme ich. Wo ist die Kasse?
K: Die Kasse ist im Erdgeschoss.
Redemittel / Fraze
Haben Sie diese Schuhe auch in Schwarz? – Da li imate li ove cipele u crnoj boji?
Möchten Sie ……… anporbieren? – Da li želite da probate……?
Die Schuhe sind aber zu klein. – Cipele su premale.
Die Bluse ist aber zu groß/ zu eng / zu weit. – Bluza je prevelika/ preuska/ preširoka.
Der Rock ist zu kurz/ lang. – Suknja je prekratka/ predugačka.
Haben Sie die Schuhe in Größe 39? – Da li imate cipele broj 39?
Wo ist die Kasse/ die Umkleidkabine? –Gde je kasa/ kabina?
Die Kasse ist im Erdgeschoss. – Kasa je u prizemlju.
Die Kasse ist im zweiten Stock. – Kasa je na drugom spratu (katu).
Komposita/ Kovanice
Nemci vole kovanice. Dajem par primera. Kad spajamo dve imenice u kovanicu, rod se odredjuje prema poslednjoj imenici u toj kovanici. Kod nekih kovanica moramo upotrebiti spojnice, kao u prvom i drugom primeru -n- i -en-.
Primeri:
die Dame + die Kleidung = die Damenkleidung
der Herr + die Kleidung = die Herrenkleidung
das Leder + die Jacke = die Lederjacke
Pogledajte još:
Nove Reči i Nemački Izgovor
Nemački u restoranu A 1
Nemački u restoranu A2
Saobraćaj u gradu A1
Porodica i Bračni Status
Jelo i piće A1
Wollen i Möchten
Nazivi Zemalja, Nacija i Kontinenata
Lista: Zemlje, Nacionalnosti, Jezici
Wer Ist Das?
Guten Tag! – Erste Kontakte
Vokabular – Sadržaj
Gramatika/ Sadržaj