Click on:
Grammar Contents
absagen (to cancel) – Ich muss dir leider absagen. – Unfortunately, I have to cancel on you.
ähneln (to resemble) – Sie ähnelt ihrem Vater. – She resembles her father.
angehören (to belong to) – Sie gehört der älteren Generation an. – She belongs to the older generation.
anschließen (to join) – Darf ich mich Ihnen anschließen? – May I join you?
antworten (to answer) – Antworten Sie mir bitte! – Please answer me!
applaudieren (to applaud) – Das Publikum applaudierte dem Sänger. – The audience applauded the singer.
assistieren (to assist) – Sie assistiert dem Arzt.. – She assisted the doctor.
auflauern (to ambush) – Er lauerte seinem Opfer auf. – He lay in wait for his victim.
aufstoßen (to poke) – Sein freches Auftreten ist mir übel aufgestoßen. – His cheeky demeanor offended me.
auffallen (to stand out) – Fiel dir nichts an ihm auf? – Didn’t you notice anything about him?
ausweichen (to dodge) – Der Fußgänger weicht dem Auto aus. – The pedestrian dodges the car.
beipflichten (to agree) – Alle pflichteten ihm bei. – Everyone agreed with him.
befehlen (to order) – Der Lehrer befahl mir aufzustehen. – The teacher ordered me to stand up.
beispringen (stand by) – Sie springt einem Ohnmächtigen bei. – She stands by someone who has fainted.
beistehen (stand by) – Er hat mir in der Not beigestanden. – He stood by me in my time of need.
beistimmen (to agree) – Ich stimme dem Referenten bei. – I agree with the speaker.
beitreten (to join) – Er ist der Gewerkschaft beigetreten. – He has joined the union.
begegnen (to meet) – Wir begegneten ihm vor dem Kino. – We met him in front of the movie theater.
behagen (to dislike) – Dieser Vorschlag behagt mir gar nicht. – I don’t like this proposal at all.
bekommen (to get) – Der Kaffee bekommt mir auf leeren Magen schlecht. – The coffee makes me sick on an empty stomach.
bevorstehen (to imminent) –Ihm steht eine Zahnoperation bevor. – He is about to have dental surgery.
danken (to thank) – Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. – I thank you for your help.
dienen (to serve) – Der Tisch dient ihm als Unterlage. – The table serves him as a support.
drohen (to threaten) – Du kannst mir nicht drohen! – You can’t threaten me!
entfliehen (to escape) – Er entflieht der Hektik der Großstadt. – He escapes the hustle and bustle of the big city.
entgegenfahren (to drive towards) – Ich fahre dir ein Stück entgegen. – I drive towards you.
entgegengehen (to go towards) – Ich gehe dem Vater ein Stück entgegen. – I am going towards the father.
entgegentreten (to confront) – Er tritt dem Vater entgegen. – He confronts the father.
entgegenkommen (to help) – Wir kommen Ihnen gerne entgegen. – We will be happy to help you.
entgehen (to escape) – Er entging einer Strafe. – He escaped punishment.
einfallen (to come to mind) – Das fällt mir nicht im Traum ein! – I can’t even in my dreams think of that!
einleuchten (to make sense) –Seine Argumente leuchten mir nicht ein.-His arguments don’t make sense to me.
entfallen (to slip someone’s mind/ to forget) – Der Name ist mir leider entfallen.-Unfortunately, the name has slipped my mind.
entgehen (to miss) – Das ist mir wohl entgangen. – I must have missed that.
entgleiten (to slip away) – Die Situation ist mir völlig entglitten. – The situation has completely slipped away from me.
entkommen (to escape) – Wir sind der Gefahr entkommen. – We have escaped the danger.
erliegen (to succumb) – Er erlag schließlich ihrem Charme. – He finally succumbed to her charm.
fehlen (to miss) – Du fehlst mir sehr. – I miss you very much.
fremdgehen (to cheat) – Sie ist mir fremdgegangen. – She has cheated on me.
folgen (to follow) – Er ist mir bis zum Bahnhof gefolgt. – He followed me to the station.
gefallen (to like) – Mir gefällt dein neues Kleid. – I like your new dress.
gegenübersitzen (to sit opposite) – Sie sitzt mir gegenüber. – She sits opposite me.
gehorchen (to obey) – Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters. – He obeyed his father’s wish.
gehören (to belong) – Das Buch gehört mir. – The book belongs to me.
gelingen (to succed) – Der Kuchen ist dir gut gelungen. – The cake turned out well for you.
genügen (to suffice) – Der Bewerber genügt den Anforderungen. – The applicant meets the requirements.
glauben (to believe) – Warum glaubst du mir nicht? – Why don’t you believe me?
glücken (to succeed) – Ihm glückt alles, was er anfängt. – He succeeds in everything he starts.
gratulieren (to congratulate) – Ich gratuliere Ihnen. – I congratulate you.
guttun (to do good) – Ein warmes Bad wird dir guttun. – A warm bath will do you good.
helfen (to help) – Er hilft ihr beim Lernen. – He helps her with her studies.
hinterherlaufen (to run after) – Alle sind ihm hinterhergelaufen. – Everyone ran after him.
hinterherrennen (to run after) – Der Hund rannte seinem Herrchen hinterher. – The dog ran after his master.
imponieren (to impress) – Er wollte der neuen Kollegin imponieren.- He wanted to impress his new colleague.
klar werden (to become clear) – Jetzt wurde ihr alles erst klar.
kondolieren (to send condolenses) – Sie hat ihm zum Tode des Vaters kondoliert. – She sent him her condolences on the death of his father.
kündigen (to dismiss) – Die Firma kündigte ihm fristlos. – The company dismissed him without notice.
leichtfallen (to be easy) – Es fällt mir leicht, früh aufzustehen. – It’s easy for me to get up early.
liegen (to be good at sth) – Mathe liegt mir einfach nicht. – I’m just no good at math.
misstrauen (to mistrust) – Sie misstraute seinen Worten. – She mistrusted his words.
missfallen (to dislike) – Dein Verhalten missfällt mir seit längerem. – I have disliked your behavior for a long time.
missglücken (to fail/ to be unsuccessful) – Der Versuch ist ihm missglückt. – The attempt was unsuccessful.
misslingen (to fail) – Die Überraschung ist uns völlig misslungen. – The attempt was unsuccessful.
nachblicken (to gaze after sb/sth.) – Wehmütig blickte er ihr nach. – He gazed after her wistfully.
nacheilen (to hurry after sb/sth.) – Die mutigen Kunden eilten dem Täter nach. – The brave customers hurried after the perpetrator.
nachfahren (to drive after sb/sth.)– Fahren sie dem Polizeiwagen nach! – Drive after the police car!
nachlaufen (to ran after sb/sth.)– – Mir ist ein Hund bis hierher nachgelaufen. – A dog ran after me this far.
nahegehen (to hit sb hard) – Der Tod des Vaters ist ihm nahegegangen. – The death of his father hit him.
sich nähern (to approach) – Wir nähern uns jetzt dem alten Stadtkern. – We are now approaching the old town center.
nachschauen (to look after sb/sth.) – Wehmütig schaute er ihr nach. – He looked after her wistfully.
nachgeben (to give in) – Er gab dem Druck der Öfentlichkeit nach. – He gave in to the pressure of publicity.
nachrennen (to run after) – Er rannte ihr nach, holte sie aber nicht ein. – He ran after her, but did not catch up with her.
nachtrauern (to mourn) – Er trauert alten Zeiten nach. – He mourns old times.
nützen (to use) – Seine Ratschläge nutzen mir wenig. – His advice is of little use to me.
passen (to fit) – Das Hemd passt dir gut. – The shirt fits you well.
passieren (to happen) – Weißt du, was mir gerade passiert ist? – Do you know what just happened to me?
raten (to advise) – Ich würde dir raten, dich zu beeilen. – I would advise you to hurry up.
reichen (to pass/ to hand) – Können Sie mir bitte das Buch reichen? – Can you please pass me the book?
schaden (to harm) – Das frühe Aufstehen wird dir nicht schaden! – Getting up early won’t do you any harm!
schmecken (to taste) – Nudelauflauf schmeckt mir nicht. – I don’t like pasta casserole.
schmeicheln (to flatter) – Er schmeichelt seinem Chef. – He flatters his boss.
schwerfallen (to be difficult) – Das ist mir schwergefallen. – I found that difficult.
trauen (to trust) – Er traut seinem Freund nicht mehr. – He doesn’t trust his friend anymore.
unterliegen (to be deafeated) – Er unterlag dem Gegner im Spiel. – He was defeated by his opponent in the game.
unterlaufen (to undermine) – Bei der Abrechnung unterlief mir ein Fehler. – I made a mistake during the billing process.
vergeben (to forgive) – Sie hat ihm schon längst vergeben. – She has already forgiven him.
vertrauen (to trust) – Du kannst ihr blind vertrauen. – You can trust her blindly.
verzeihen (to forgive) – Sie hat ihm nie verziehen. – She has never forgiven him.
vorauseilen (to run ahead) – Eile bitte ihr voraus. – Please hurry ahead of her.
vorschweben (to have in mind) – Mir schwebt eine andere Lösung vor. – I have another solution in mind.
vorstehen ( to be the head of) – Er steht einem Institut vor. – He heads an institute.
wehtun (povrediti) – Deine Bemerkung hat mir wehgetan.
weichen (uzmaći) – Die Angst weicht der Erleichterung.
widerfahren (desiti se) – Erzähl, was dir widerfahren ist!
widersprechen (protivrečiti) – Da muss ich Ihnen widersprechen.
widerstehen (odoleti) –Er kann diesem Angebot nicht widerstehen.
widerstreben (opirati se) – Es widerstrebt mir, oberflächlich zu arbeiten.
zuwinken (to wave) – Sie hat uns zum Abschied zugewinkt. – She waved goodbye to us.
zublinzeln (to winken) – Er hat ihr freundlich zugeblinzelt. – He gave her a friendly wink.
zuhören (to listen to) – Sie hörte der Diskussion schweigend zu. – She listened to the discussion in silence.
zuraten (to advice) – Ich rate dir zu, dich dort zu bewerben. – I advise you to apply there.
zureden (to presuade) – Sie redet ihm zu, ihr das Auto zu kauften. – She persuades him to buy her the car.
zusagen (to confirm) – Er hat uns seine Teilnahme fest zugesagt. –He has confirmed his participation.
zusehen (to watch) – Sie sehen einem Feuerwerk zu. –They are watching fireworks.
zuschauen (to watch) – Sie schauen einem Feuerwerk zu. –They are watching fireworks.
zusetzen (to add) – Sie setzte dem Teig Hefe zu. – She added yeast to the dough.
zustehen (to be entitled to) – Ihr steht die Hälfte des Erbes zu. – She is entitled to half of the inheritance.
zustimmen (to agree)– Wir können Ihnen da nur zustimmen. – We can only agree with you.
zustoßen (to happen) – Hoffentlich ist ihr nichts zugestoßen! – Hopefully nothing has happened to her!
zutrinken (to drink to) – Alle tranken ihm zu. – They all drank to him.
zuvorkommen (to beat sb. to it ) – Er ist ihr wieder zuvorgekommen. – He has beaten her to it again.
See more: