In this lesson, we will discuss the preposition ‘durch’. I will explain its meaning, when it is used, and the case it takes. You will also learn which verbs it typically precedes, as well as the differences between the prepositions ‘durch’ and ‘von’ in the passive voice.
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!CONTENTS
What case do we use with the preposition durch?
Which verbs start with the preposition durch?
What is the meaning of the preposition durch?
What question can be answered with the preposition durch?
What does durch mean in the passive voice?
How to ask questions in these cases?
When is von used in passive sentences, and when is durch?
Attention
What case do we use with the preposition durch?
The preposition durch goes with the ACCUSATIVE.
Here is an example:
durch + Acc
der Fluss: Er schwimmt durch den Fluss.
the river: He swims through the river.
die Tür: Er geht durch die Tür.
the door: He goes through the door.
das Sieb: Die Suppe durch ein feines Sieb gießen.
the sieve: Pour the soup through a fine sieve.
die Gardinen(Pl.): Man kann durch die Gardinen sehen.–
the curtains (pl.): You can see through the curtains.
Click on:
Grammar Contents
Which verbs start with the preposition durch?
In German, there are verbs that begin with “durch.” With these verbs, “durch” can sometimes be separable and sometimes not, resulting in different meanings for each case. I will list some of them here:
durchschauen (haben) – INSEPARABLE
see through: Er hat deinen Betrug durchschaut.- He has seen through your deception.
durchschauen (haben) – SEPARABLE
look through: Er hat durch das Fernglas durchgeschaut. – He looked through the binoculars.
durchbohren (haben) – INSEPARABLE
pierce, perforate: Eine Kugel hat die Tür durchbohrt. – A bullet has pierced the door.
durchbohren (haben) – SEPARABLE
drill through: Wir bohren jetzt durch die Wand durch. – We are now drilling through the wall.
durchbrechen (haben) – INSEPARABLE
break through: Die Demonstranten durchbrachen die Absperrung.- The demonstrators broke through the cordon.
durchbrechen(sein/ haben) – SEPARABLE
split, cut up break in two:
Sie hat die Tafel Schokolade durchgebrochen. – She cut up the chocolate bar.
Kannst du das Brot durchbrechen? – Can you break the bread in two?
Das Brett ist plötzlich durchgebrochen. – The board suddenly breaks into two pieces.
durchdringen (haben) – INSEPARABLE
imbue, permeate: Er war völlig von dem Wunsch durchdrungen, ihr zu helfen. – He was completely imbued with the desire to help her.
durchdringen (sein) – SEPARABLE
penetrate, break through, to reach
– Das Wasser drang durch die Zeltwand durch.- The water penetrated through the tent wall.
– Diese Information ist noch nicht bis zu uns durchgedrungen. – This information has not yet reached us.
durchfahren (haben) – INSEPARABLE
travel through: Wir haben Berlin im Bus durchfahren. – We travelled through Berlin by bus.
flash through: Ein Gedanke durchfuhr sie. – A thought flashed through her mind.
durchfahren (sein) – SEPARABLE
drive trhough: Wir sind gerade durch Berlin durchgefahren. – We have just driven through Berlin.
reach a destination directly with a single means of transport: Der Zug fährt bis Bonn durch.- The train runs through to Bonn.
durchfließen (haben) – INSEPARABLE
flow/run through (flow from one end of the area to the other): Ein Fluss durchfließ das Tal. –A river flowed through the valley.
durchfließen (sein) – SEPARABLE
to flow through something: Der Bach ist durch den Wald durchgeflossen. – The stream has flowed through the forest.
durchkämmen (haben) – INSEPARABLE
search thoroughly: Die Polizei hat das ganze Gebiet durchkämmt. – The police have combed the whole area.
durchkämmen (haben) – SEPARABLE
comb through: Sie hat ihre Haare durchgekämmt.- She has combed through her hair.
BUT IT CAN ALSO: Die Polizei hat das ganze Gebiet durchgekämmt.
durchlaufen (haben) – INSEPARABLE
undergo, pass (to submit to a process) : Sie durchläuft eine Ausbildung zur Bankkauffrau.- She is udergoing training to become a bank clerk.
go/run through:
-Wir haben die ganze Stadt durchlaufen.- We have walked the whole town.
– Er hat die Straße durchlaufen.- He has walked the street.
overwhelm (tremble, twitch,…):
– Ein Zittern durchlief ihren Körper. – A tremble ran through her body.
– Ein Gedanke durchlief ihn. – A thought ran through his mind.
– Es durchlief mich eiskalt. – I felt a chill run through me.
durchlaufen (haben/sein) – SEPARABLE
run/ go through: Durch diesesTor sind wir durchgelaufen. / Wir sind durch ganz Berlin durchgelaufen. – We walked through this gate / We walked through the whole of Berlin.
go on without a break: Wir sind bis zum Nachmittag durchgelaufen.- We ran through until the afternoon.
run trough: Hier ist Regenwasser durchgelaufen. / Der Kaffee ist noch nicht (durch den Filter) durchgelaufen. – Rainwater has run through here / The coffee has not yet run through (the filter).
WITH HABEN:
to tear, to wear out: Schuhe/einenTeppich durchlaufen – Walk through shoes/carpet
durchreisen, (haben) – INSEPARABLE
to travel, to travel around: Er hat schon fast die ganze Welt durchreist.- He has travelled almost the whole world.
durchreisen (sein) – SEPARABLE
pass through: Wir sind durch Rom nur durchgereist. – We have only travelled through Rome.
to run without stopping: Sie sind bis nach Berlin durchgereist. – They travelled all the way to Berlin.
What is the meaning of the preposition durch?
The preposition “durch” has spatial, modal, and even temporal meanings. I will explain all three meanings through examples.
Spatial meaning:
to walk, to go, to pass, to penetrate, to look … through something
For example:
durch die Stadt fahren – drive through the city
durch das Haus gehen – walk through the house
durch das Fenster sehen – look through the window
die Musik durch die Wand hören – hear the music through the wall
Modal meaning:
Here, “durch” indicates how something functions or the means leading to an outcome.
For example:
durch die Post schicken – send through the post
durch Lautsprecher bekannt geben – announce through loudspeakers
durch Argumente überzeugen – convince through arguments
durch Ausdauer sein Ziel erreichen – achieve your goal through perseverance
Temporal meanings:
Here the preposition ‘durch’ stands after the noun and indicates that something happened, for a whole night, day, year,…..
For example:
Sie weinte die ganze Nacht durch. – She cried all night long.
Die ganze Nacht durch konnte sie nicht schlafen. – She couldn’t sleep all night.
Kapstadt ist sonnig und warm das ganze Jahr durch. – Cape Town is sunny and warm all year round.
What question can be answered with the preposition durch?
When it comes to the modal meaning, then the preposition durch answers the question with WIE?
For example::
Wie kann ich mich an der Uni einschreiben? Durch das Lernen. – How can I enrol at the university? Through learning.
Wie kann ich Sie davon überzeugen, mit uns zusammenzuarbeiten? – Durch ein gutes Angebot. – How can I convince you to work with us? Through a good offer.
Durch + indem
When it comes to the modal meaning, then ‘durch’ can be replaced by the subordinating conjunction indem:
For example:
Wir können Sie durch ein gutes Angebot überzeugen.
Wir können Sie überzeugen, indem wir Ihnen ein gutes Angebot geben.
= We can convince you by giving you a good offer.
What does durch mean in the passive voice?
In the passive voice, durch can indicate the cause of an action.
For example:
Active: Das Gericht informiert ihn durch einen Boten. – The court informs him through a messenger.
Passive: Er wurde vom Gericht durch einen Boten informiert. – He was informed by the court through a messenger.
How to ask questions in these cases?
Passive: Wir wurden durch den Regen aufgehalten. – We were delayed by the rain.
→ Wie werden wir aufgehalten? – Durch den Regen. – How are we stopped? – By the rain.
When is von used in passive sentences, and when is durch?
The subject of an active sentence can appear in a passive sentence with the help of the preposition von or durch, which are generally interchangeable. The doer of the action is usually expressed in a passive sentence with von + DATIVE. But it is also possible with durch + ACCUSATIVE. This creates problems for German learners when converting active sentences to passive, as the difference in meaning between ‘von’ and ‘durch’ is not always clear. Some usage notes below:
VON is usually used when a PERSON is the doer of the action.
For example:
Active: Der Freund überzeugte ihn. – The friend convinced him.
Passive: Er wurde von dem Freund überzeugt. – He was convinced by the friend.
DURCH is usually used when ANOTHER ACTION OR THING is the initiator of the action.
For example:
Active: Das Erdbeben zerstörte die Stadt. – The earthquake destroyed the city.
Passive: Die Stadt wurde durch das Erdbeben zerstört. – The city was destroyed by the earthquake.
For ‘durch’ we can always ask the question: WIE?
Wie wurde die Stadt zerstört? – Durch das Erdbeben. – How was the city destroyed? – By the earthquake.
As I said before, von and durch are interchangeable because the initiator of the action can be either a living being or an intermediary, which can be a thing or some other action.
Active: Der Arzt untersuchte den Patienten. – The doctor examined the patient.
Passive: Der Patient wurde von dem Arzt/ durch den Arzt untersucht. – The patient was examined by the doctor.
Active: Der Unfall hat die Straße unpassierbar gemacht. – The accident has made the road impassable.
Passive: Die Straße ist durch den Unfall/ von dem Unfall unpassierbar gemacht worden. – The road has been rendered impassable by the accident(s).
Attention
‘Von’ and ‘durch’ can be found together in one sentence:
Active: Er hat durch seinen Unfall die Straße unpassierbar gemacht.
Passive: Die Straße ist von ihm durch seinen Unfall unpassierbar gemacht worden.
Wer hat die Straße unpassierbar gemacht? – Er (Who made the road impassable? – He)
Wie ist die Straße unpassierbar gemacht worden ? – Durch seinen Unfall. (How was the road made impassable? – By his accident.)
See more:
Active and Passive Voice in German
Passive Voice in German
Passive with Modal Verbs
Von, Durch and Mit with the Passive
be-
über